2024年英国所有大学申请翻译要求

相信看到这篇文章的你,是来自我的小红书帖子。这篇Blog主要为了帮你解决,在申请英国留学时的文件翻译问题,即找谁翻译才不会错。


为什么我要发这篇文章?

因为小红书总是有人找了国内的翻译公司或其它翻译渠道,翻译的文件不被英国大学认可,然后又找到了我进行2次认证翻译。
因此这里弄一张表一次性解决大家的问题。
以下为我在英国翻译协会的认证页面:
ITI协会个人名册链接
CIOL协会个人名册链接
如有问题,可以联系我:[email protected]


怎么知道你申请大学的翻译要求是什么

请访问这张Google表格,按照里面的要求,进行查找。

我把2024年英国大学的官网都搜了一遍,学校的文件翻译要求和说明都在表格里边。

适合人群

申请英国留学的中国留学生,以及中介(因为即使是中介,相关学校也需要为学生开具认证翻译文件)

表格使用方法

1) 按 Ctrl+F4,输入你的大学英文名称。 比如你要申请爱丁堡大学,那么则输入“University of Edinburgh”。
2) 查看你的大学所对应的“Translation Requirement”一列,了解学校官网给出的翻译要求,点击“Link”一列对应的链接,可以跳转到学校官网的信息来源核实。 注:有些大学没有明确给出申请文件的翻译要求,但是给出了签证Visa的翻译要求,因此可以作为参考。具体可以查看“Visa Requirement”一列,以及“Visa Link”中的链接跳转到学校官网的信息来源处。
3) “Summary (English)”和“要点概括(中文)”是我对学校翻译要求进行的概括。了解你需要的翻译服务,然后回到我的Blog页面,查看下文“知道学校翻译要求后,怎么找翻译?”板块。


知道学校翻译要求后,怎么找翻译?

适用的事项

在英国的留学、签证、请假、论文晚交、换unconditional offer等。只要是英国需要Certified的翻译,都符合以下途径要求。
注:英国政府和英国翻译协会对正式类型的翻译做有明确规定,因此应该以英国的官方解释为准最保险,而不是由中国第三方的人士定义。

翻译途径

1) awarding institution,或 the institution that issued your transcript,就是你的学校,所以找学校去翻译盖章。

2) Official translation / certified translation / accredited translator / registered translator / verified translator,其实都是认证翻译 (Certified Translation) 的意思。

简单说,基本可以直接找英国的三大翻译协会:ITI,CIOL和ATC。

ITI和CIOL可以找英国认证译员,ATA可以找英国认证翻译公司。 通过这3种途径认证的翻译文件,是具有英国权威力的,因此留学申请的通过率很高。

目前为止,我以ITI身份翻译的留学申请文件,都是100%通过,如果有没有通过的情况,我会之后在以下网页特别标注原因。

你可以通过翻译协会的官网链接,找到相应的翻译服务。
(注:ITI和CIOL要找能够认证Chinese到English的译员,因为英中译员和中英译员是2种不同的认证)
ITI
CIOL
ATC

英国官方对认证翻译的解释链接:
英国政府
英国ITI翻译协会
英国CIOL翻译协会

3) Notarised translation,就是去公证处翻译,但是尚不清楚是要中国还是英国的公证服务。


我好懒,可否直接告诉我找谁翻译才不会错?

直接找英国的翻译协会:ITI和CIOL,去里面找认证译员帮你翻译。

注意,必须是认证译员,而且必须是能够认证中文到英文 (Chinese to English)的译员。因为有些译员只能认证英文到中文 (English to Chinese)。


可以直接找我吗?

随时欢迎,我的邮箱是[email protected]


英国大学申请文件简介

随着全球教育的国际化发展,越来越多的中国学生选择赴英国留学。为了顺利完成英国大学的申请过程,准确的翻译文件至关重要。本文将详细介绍2024年英国所有大学申请的翻译要求,帮助申请者顺利通过审核。

一、申请文件类型

在申请英国大学时,通常需要翻译以下几类文件:

  1. 学术成绩单:包括高中或大学的成绩单,需由学校或教育机构正式出具并加盖公章。
  2. 学位证书和毕业证书:包括本科、硕士或其他学位的证书,需由授予学位的机构正式颁发。
  3. 推荐信:由申请人的老师、导师或雇主撰写的推荐信,需包含推荐人的签名和联系方式。
  4. 个人陈述:申请人撰写的个人陈述,介绍自己的学术背景、研究兴趣和申请动机。
  5. 语言成绩单:如雅思或托福成绩单,证明申请人的英语语言能力。

二、翻译要求

  1. 认证翻译:所有翻译文件需由认证翻译机构或专业翻译人员完成,确保翻译的准确性和专业性。
  2. 翻译件格式:翻译件需与原件格式一致,包含所有原件的信息,包括文字、表格和签名等。
  3. 翻译声明:每份翻译件需附上翻译声明,声明中需包含翻译人员的姓名、联系方式、翻译日期及确认翻译的准确性。
  4. 公证认证:部分大学可能要求翻译件进行公证认证,申请者需提前确认目标大学的具体要求。

三、注意事项

  1. 提前准备:申请者需提前准备好所有需要翻译的文件,避免因翻译时间不足而影响申请进度。
  2. 准确无误:翻译文件需确保无误,避免因翻译错误导致申请被拒或延误。
  3. 保持沟通:申请过程中保持与翻译人员或机构的沟通,确保翻译符合申请要求。
  4. 了解要求:不同大学的翻译要求可能有所不同,申请者需仔细查阅目标大学的申请指南,确保满足所有要求。

四、总结

准确的翻译文件是成功申请英国大学的重要一环。申请者需认真对待翻译工作,选择专业的翻译机构或人员,确保翻译质量,顺利通过申请审核。希望本文提供的信息能为2024年计划申请英国大学的学生提供有用的指导和帮助。

Certified Translation | RexTrans
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.